GENERAl SERVICE TERMS

Condições Gerais de Prestação de Serviços da (AGL) Amazing Gazell , Unipessoal ,Lda designada com a marca O´FREE ou Mudalgarve onde e de sua Propriedade .

Os valores indicativos em orçamento pode ocorrer alteração de valor respeitante a datas e horas de elaboração, os valores apresentados com objectivo de pagamento ou em Orçamento não consta a Taxa de Iva ou taxas alfandegárias combustível ou portagens .Podendo exigir pagamento de serviço no acto antes da descarga ou antes de começo e a pronto pagamento, salvo ordens de empresa, não recepcionando Cheques,decreto lei Nº414/91 de 28 dezembro.

 

Art. 1
Purpose and Definitions

Pelo presente se definem as condições pelas quais são efetuados os serviços da (AGL) AMAZING GAZELL,UNIPESSOAL,LDA nif :514232072, na Morada : Bias do Sul 44X , Moncarapacho ,Olhão sob designação ( Marca ) O´FREE ou MUDALGARVE (seja na qualidade de organizador de transporte, mandatário, comissionista de transporte, transitário, depositário, entre outros), relativamente a mercadorias de toda a natureza, de todas as procedências e para todos os destinos.

Art. 2
Quotations of the services to be provided

The prices of the services to be provided shall be calculated on the basis of the information provided by the authorizing officer, taking into account in particular the type of services, the nature, the weight and the volume of the goods to be transported or to organize.
Quotations are also established according to the exchange rate of the currencies in force on the date of their communication, as well as the conditions and tariffs of subcontractors, applicable laws, regulations and international conventions. If one or more basic elements are modified after the quotation has been sent or, in the case of any unforeseen event which causes, in particular, a change in the planned transport path, quoted prices must be changed under the same conditions.

 

Art. 3
Insurance

As mercadorias transportadas viajam sempre por conta e risco do cliente e o seu seguro é da sua responsabilidade, devendo ser efetuado pelo cliente, salvo convenção escrita em contrário. Onde é detentor de obrigatoriedade de seguro PME da Allianz , sobre obrigação de decisão do mesma entidade a inserir mediante mediação a serviço ou produto segurado.
No insurance will be made by O'FREE without written and repeated order, for each service, of the customer, identifying the risks to be covered (general and special) and the amounts to be guaranteed. In the absence of a precise specification of the type of insurance, only the general risks defined in the general conditions of the policies will be covered.
After ordering insurance, O'FREE, acting on behalf of the client, must contract with an insurance company. In its capacity as agent, O'FREE can not, under any circumstances, be considered as an insurer.
The conditions of the policy shall be deemed to be known and accepted by the consignors and by the consignees who shall bear the cost thereof.
O cliente que cubra diretamente os riscos de transporte deve mencionar aos seus seguradores que estes apenas poderão pretender exercer qualquer direito de regresso contra a O´FREE dentro dos limites previstos no Art.º 8º.

 

Art. 4
Implementation of benefits

The intermediaries and subcontractors chosen by O'FREE are considered as accepted by the client.
As datas de partida e chegada comunicadas pela O´FREE são dadas a título meramente indicativo e dentro das previsibilidades de tráfego, não constituindo natureza vinculativa.podendo a O´Free Acrescentar Valor a serviço solicitado onde conste valores que seja alheio a empresa ( O`FREE) , Tipo : (Portagens, Limpezas,serviço pós laboral) ,onde se considera horário Laboral das 9:00H as 18:00H de segunda a sexta , solicitação de máquinas ou pessoal  para a boa elaboração do serviço tipo : ( elevador exterior, Grua ,mão de obra extra ao orçamento , o valor orçamentado aceite ou valor hora onde opção em aceite a modalidade não pode recusar após serviço ou durante o mesmo .

The customer undertakes, in due time, to transmit to O'FREE the verification of the documents (commercial invoice, transport guides, etc ...) provided by the customer, which will be the exclusive responsibility of the customer.
All instructions restricting delivery (cash on delivery, etc ...) must be the object of a written and repeated order for each service and express acceptance of O'FREE In any case, such a mandate will only constitute an accessory to the service transportation. The reimbursements against reimbursement are subject to the payment of a fee for the reimbursement management of 1.5% of the declared value, with a minimum charge of € 35 and a maximum of € 3150.00 where administratively may require proof of payment of the assets to be compensated .
The presentation of proof of delivery is subject to an additional fee of € 5 per proof.

 

Art.º 5
Special transportation

For bulk goods, the weight / volume ratio of 1m3 = 333 kg shall be applied for the calculation of the transport price or the storage price provided for in Article 9.
The acceptance for transport of volumes whose length exceeds 4 meters is subject to prior agreement, the transport price being established case by case.
Shipping returns, as well as second deliveries (or all other successive deliveries), are always subject to payment of the amount equivalent to the original shipping cost, except where they result from events for which the responsibility is attributable to O'FREE, exempt liability according to Art. 4)
Excessive delays in loading and unloading or unloading on large areas are subject to a 50% increase in transport costs.
For special transport (under temperature control, dangerous goods, etc.), O'FREE may provide the consignor with adapted material under the conditions previously defined by the customer, who is responsible for the choice of such material.

 

Art.º 6
Obligations of the computer client

A mercadoria deve ser entregue acondicionado, embalada, marcada e etiquetada, de forma a que possa suportar as operações confiadas e ser entregue ao destinatário conforme as instruções dadas à O´FREE e em condições normais.
Regardless of whether or not there are any reservations placed on the merchandise, O`FREE can not be held responsible for the absence, insufficiency or defect of packaging, marking and / or labeling, or lack of sufficient information on the nature and the characteristics of goods.
Em caso de perda, avarias ou todos os outros prejuízos sofridos pelas mercadorias ou em caso de atraso, compete ao destinatário ou receptor exarar, de forma complete, clara e precisa, toda e qualquer reserva no respectivo documento de transporte e, em geral, efetuar todos os atos necessários à conservação dos direitos de reclamação, indemnização ou reembolso nas formas e prazos legais. No caso de omissão ou insuficiência de qualquer reserva, a O´FREE não será responsável pelos eventuais prejuízos.
Order customers will be solely responsible for the consequences, whatever they may be, of inaccurate, incomplete, unenforceable or delayed statements or documents, and no liability may be imputed to O'FREE.
Due to all omissions or inaccuracies above, the customer will be liable for damages or losses that, in fact, will accrue to O'FREE.
In the event of refusal of the goods by the recipient or in case of impossibility, for any reason, you receive them, all initial and additional expenses due or assumed in commitment by O'FREE will be the responsibility of the client computer.

 

Art.º 7
Forwarding time

Não será devida qualquer indemnização por atraso de entrega se nenhuma data imperativa foi, expressamente, pedida pelo cliente e aceite, por escrito pela O´FREE. Neste caso, apenas será devida qualquer indemnização se a mora tiver sido reclamado pelo cliente, no prazo de cinco dias, através de carta registada com aviso de recepção.

 

Art.º 8
Responsibility

In the event that O'FREE's own liability is involved, for any reason whatsoever, it is strictly limited to € 5.00 per kg of goods transported, unless otherwise agreed in writing.
In the event of subcontracting, the liability of O'FREE is strictly limited to that incurred by its subcontractors (carriers, agents, companies and organizers and their substitutes), within the framework of the operation entrusted to you and within the limits mentioned above.
All quotes, punctual offers and general rates are established and / or published taking into account the limitations of liability set forth above.
No caso de o valor das mercadorias, objeto do contrato, excede os  limites de responsabilidade anteriores, o cliente:
- it must subscribe a value declaration that, established by itself and accepted by O`FREE, will increase the limitations of liability for losses or damages, to the amount of said value declaration, which will determine the collection of a price supplement; or
- in the case of remittances up to a maximum value of € 100.00, you can carry out complementary over-the-counter insurance, for a fee of 1.5% of the declared value, with a minimum charge of € 5.00; or
- instruct O'FREE, in accordance with article 3, to subscribe for the client's insurance, identifying the risks and values ​​to be insured, and these instructions must be renewed for each expedition; or
- shall bear, in the event of loss or damage, the difference between "plafonds" of O'FREE's liability and the value of the goods.

 

Art.º 9
Storage

Tendo a O´FREE celebrado Contrato de armazenagem tendo um prazo legal de 90 dias a bom pagamento caso considere não pagamento do serviço ou armazenagem solicitado e celebrado  cliente ( ordenador ) perde direito a material ( mercadoria).

Whenever, for reasons beyond the control of O'FREE, a delivery can not be delivered, its storage for a period of more than 12 hours will result in the payment of a storage fee of € 35 / m3, with a minimum charge of 35 m3 € / day.

 

Art.º 10
Payment conditions

The contracted services must be paid in the place of invoice issuance and under the conditions established in the account opening document or in the invoice.
When, in exceptional cases, payment deadlines have been accepted, they will be received by O'FREE with the exception of the debit of any default interest, if any, and the right to claim damages and expenses caused by such arrears. In the case of partial compliance, these shall be charged, first, on the non-privileged part of the debts.
Failure to comply with a single salary will provoke without formalities of loss of term, that the balance is immediately payable even in case of acceptance of effects.
Taking into account the type of services provided and the quotations proposed, which presuppose a timely and timely fulfillment of the payment obligations of the price, in the event of default, the client will be required, as a penalty clause of a compulsory nature, an equivalent amount to one and a half times the legal interest rate, regardless of the compensation for that delay due to the application of the legal interest rate.
The manager, administrator and shareholders of the client guarantee, in person and with waiver of the benefit of the previous explanation, the satisfaction of all the credit rights of O'FREE and, in particular, those arising from these conditions.

 

Art.º 11
Conventional right of retention

Whatever the quality in which it operates, the customer expressly acknowledges to O'FREE a conventional retention right (which includes the right of retention and general and permanent preference over all goods, securities and documents held by O'FREE ), in guarantee of all credits (invoices, interest, expenses incurred or in commitment, etc ...) that O'FREE holds on the client, even prior or strange to the operations carried out in the said goods, values ​​or documents.

 

Art.º 12

Em caso de carga delimitada pelo cliente nos colaboradores a efetuar a dita com dificuldade e avaria ou destruição de bens por nós O´FREE alheia não compete algum tipo de responsabilidade da mesma pela sua reposição ou arranjo , Caso montagem e desmontagem em local delimitado na descarga e carga .isenta qualquer responsabilidade de avarias ou estragos efetuado sobre cortesia profissional .

The data entered on our site will only be used in-house for ordering quotes, or responding to contacts.

We only share your data with Service partners to respond to your request.

Your data will not be used for marketing purposes.

(Em caso de litígio ou de contestação, apenas o Tribunal de Faro será competente, mesmo no caso de pluralidade de defensores ou de pedidos em garantia)

 

 

en_GBEnglish
pt_PTPortuguese en_GBEnglish